Слово Алеку: しかも、純度99%のラリアット金貨らしい。
純度 - чистота вещества; 純度99% - 24 карата
ラリアット - лариат
金貨 - золотая монета

*мучается* Может, у слова лариат в я/я какое-то совсем левое значение есть?..

~~~

А вот уже после задержания с конфискацией имущества: 冽のコインが付いたキーホルダーも。
キーホルダー - key holder буквально, key chain или key ring.
Т.е. "key holder с прикрепленной к нему монеткой".

И вот этот кей холдер в вариации кей чейн - оно точно лариат из алековской речи?


запись создана: 23.07.2008 в 22:33

@темы: AnK 2nd ed., Riki, нипанятна